Домашняя / Фэнтези / Анна Завгородняя Вторая жена часть вторая цветок для Варвара

Анна Завгородняя Вторая жена часть вторая цветок для Варвара

Ирада думала о том, как изменится жизнь ее внучки, если она беременна, понимая при этом, что будь Дилия умнее, ребенок от принца мог бы привязать наследника престола к своей наложнице, а дальше… Дальше если принцесса Тахира не родит ребенка мужского пола, то у Дилии будет шанс стать матерью того, кто после Акрама займет трон.
«При условии, что сама Дилия разродится мальчиком!» – подумала Ирада. Но это пока были мечты. Далекие и манящие.
Лекарь пришел по зову хазнедар. Такой же евнух, как и остальные мужчины, имевшие допуск на женскую половину дворца. Ирада сама проводила мужчину в комнату внучки и осталась ждать за дверью, пока мужчина осматривал любимую наложницу принца.
Его не было достаточно долго, чтобы хазнедар стала переживать. Сама того не замечая, она стала мерить шагами просторный зал перед комнатой девушки, а когда наконец скрипнула дверь, выпуская лекаря, Ирада метнулась к нему, надеясь узнать причину недомогания Дилии.
– Что с ней, табиб?[11] – спросила Ирада.
Мужчина закрыл за собой двери.
– Ничего особенного, – ответил он.
– Она беременна? – не удержалась от вопроса женщина.
– Пока еще трудно судить. Если девушка в положении, то я узнаю это точно лишь через неделю. Слишком маленький срок!
Ирада подняла руки вверх, призывая на голову внучки милость богов.
– Я еще приду, – проговорил лекарь и был таков, оставив женщине указания касательно наложницы. Дилии было запрещено нервничать и советовали провести день-другой в покое, лежа на диване в своей комнате.
– И поите ее успокаивающими отварами, – посоветовал табиб напоследок.
Едва стих шум его шагов, как хазнедар вошла к внучке.
Дилия лежала на своем ложе, раскинувшись по диагонали, и вздыхала. Заметив Ираду, стала вздыхать еще более жалостливо.
– Как ты чувствуешь себя? – поинтересовалась старая женщина.
– Сносно, – кисло ответила девушка.
– А что ты чувствуешь? – уточнила Ирада. – Каждая женщина почти всегда знает, когда беременна. Ей подсказывает это сердце!
– Ничего не чувствую, – отозвалась Дилия. – Мое сердце молчит, но я буду рада, если ты намекнешь повелителю Акраму, что я могу быть в положении.
Хазнедар нахмурилась.
– Пока это не подтверждено, я буду молчать, – отозвалась она и смерила внучку холодным взглядом. – А ты пока отдыхай, как велел табиб.
– Пришли ко мне кого-нибудь из рабынь, – захныкала Дилия. – Мне скучно одной. Пусть развлекают меня сказками или танцами…
Хазнедар вышла молча, качая головой.
«Только бы Дилия была беременна!» – подумала старая женщина, понимая, что теперь, при наличии такой жены, как принцесса Тахира, Акрам быстро потеряет интерес к глупой, пусть и грудастой наложнице. Ребенок ее единственный шанс остаться при дворе, иначе будущая повелительница быстро избавится от соперницы.
«Хотя какая моя Дилия соперница принцессе?» – усмехнулась хазнедар и зашагала по длинному залу дворца, пробираясь мимо комнат наложниц.
Последний день в седле прошел относительно спокойно. То ли я постепенно начала привыкать к верховой езде, то ли тело настолько онемело, что больше не чувствовало себя измотанным, но я к вечеру была почти бодрой и усталость почувствовала, только когда солнце стало клониться на закат, а впереди замаячили какие-то черные точки, что по мере приближения превратились во всадников. Сперва я удивилась, не сообразив, кто бы это мог быть, но после поняла – принца выехали встречать люди его отца. И чем меньше становилось между нами расстояние, тем лучше я видела, что, кроме всадников, были люди, которые несли какие-то носилки. Уже после я догадалась, что этот паланкин предназначался именно мне.
Наима пристроилась рядом и шагала подле моей лошади, изредка придерживаясь стремени. Впереди своих людей по-прежнему ехали Шаккар и его первая жена. Я же плелась перед телегами, дожидаясь, когда встречающие поравняются с обозом. Но когда до группы всадников, присланных из города, оставалось всего ничего, рядом оказался Аббас. Я покосилась на мужчину, вскинув удивленно брови, но он только серьезно проговорил:
– Послушай совета друга, маленькая повелительница!
Я свела брови.
«Друга?» – подумала про себя. Это с каких пор молочный брат моего повелителя стал считаться моим другом? Или он сам назначил себя на это место?
– Говори! – велела я.
– Пришпорь свою кобылу! – сказал мужчина. – Люди Шаккара должны видеть его жен рядом с ним. То, что ты плетешься в конце обоза среди телег, не сделает тебе чести.
– Это Шаккар послал тебя? – уточнила я, понимая правоту мужчины. Как только я сама не подумала об этом.
Аббас проигнорировал мой вопрос и только кивком указал мне на Шаккара, что ехал во главе воинов.
Я вздохнула и взмахом руки велела Наиме отойти, затем ударила пятками в бока своей лошади и направила ее вперед, а спустя несколько мгновений уже оказалась за спиной своего мужа. Шаккар оглянулся и одарил меня довольной улыбкой. Я ответила ему тем же, не сдержав вздоха облегчения.
«Аббас дал хороший совет!» – подумалось мне, и я оглянулась назад, отыскав взглядом молочного брата принца, проигнорировав странный взор рыжеволосой воительницы Сарнай, ехавшей по правую сторону от нашего мужа.
Аббас поймал мой взгляд. Хотя я не видела выражения его глаз, но могла с уверенностью сказать – они довольно поблескивали.
«Это ради Тахиры он помогает!» – догадалась я.
Но вот впереди показались и всадники. Обоз остановился, повинуясь взмаху руки своего предводителя, и я увидела, как Шаккар ответил на поклон мужчины, ехавшего первым.
Встречающие представляли собой небольшой отряд. Они были хорошо вооружены и одеты так же, как мои варвары. Исключение составляло лишь то, что в отличие от уставших воинов Шаккара одежды людей его отца были чистыми, а не в слоях пыли. Все как на подбор крепкие, мускулистые. Приблизительно одного возраста – молодые, до тридцати лет, не больше, за исключением главного. Тот казался старше и опытнее, как, наверное, и положено в таких случаях.
– Мой принц! – Мужчина спешился и упал на одно колено прямо на песчаную почву. Его примеру последовали остальные воины, и даже те, что несли паланкин, поставили его на землю и склонились перед сыном своего правителя.
Шаккар одобрительно кивнул.
– Приветствуем вас и повелительницу Сарнай! – Мужчина продолжал стоять на колене. По всей видимости, он ждал позволения подняться, и принц не промедлил его дать.
– Встань, Ильгам! – велел громовым голосом мой принц, и названный этим именем поспешил выполнить приказ. Следом за ним поднялись и люди за его спиной.
– Я надеюсь, мой отец пребывает в здравии? – первым делом спросил Шаккар.
– Да, мой принц! – кивнул Ильгам. – И он желает скорее видеть вас во дворце вместе с женами.
Шаккар повернулся в мою сторону и жестом велел подъехать ближе и встать подле него. Когда я подчинилась, он представил меня воинам отца.
– Это ваша новая повелительница, моя вторая, но не менее любимая жена, принцесса Майрам! – произнес он. – Склонитесь перед ней.
Я вздрогнула, когда воины поклонились мне. И пусть я привыкла к такому обхождению, отчего-то стало приятно, что Шаккар не забыл обо мне и поставил наравне со своей первой женой, выделив таким образом и показав всем, что я что-то значу в его жизни, а не простой трофей, доставшийся при договоре с новыми союзниками.
Невольно улыбнулась и посмотрела на мужа. Шаккар тоже взглянул на меня с улыбкой.
– Моя жена хочет пересесть в паланкин? – вдруг поинтересовался он. – Ты устала, и я велел принести с собой носилки. Ты въедешь в мой дворец как принцесса!
Я дернулась было согласиться, а затем передумала.
– Нет, – сказала я и улыбнулась. – Я теперь одна из твоего народа. Я одна из вас и в город войду наравне со всеми, – покосилась на паланкин. – Это больше не для меня, мой муж! – добавила уверенно.
Шаккар на мгновение взглянул пристально в мои глаза, а затем внезапно рассмеялся, и его воины подхватили этот смех. Тогда я поняла, что поступила правильно. Какой я была бы женой для сильного повелителя Шаккара, если бы показала свою слабость в первый же день нашего возвращения в новый дом?
Сама не знаю почему, оглянулась назад, отыскивая Аббаса, и только сейчас увидела, что он находится за моей спиной и довольно улыбается, всем своим видом говоря о том, что я прошла своеобразную проверку.
«Молодец, маленькая повелительница!» – сверкали его глаза.
– Вперед! – скомандовал Шаккар и добавил, обращаясь ко мне одной: – Я хочу, чтобы ты ехала рядом, когда мы будем заезжать в ворота! – Воротами он, по всей видимости, называл скалы или тайный проход между ними.
Я кивнула, прислушиваясь к воле мужа и мысленно ликуя, что не ошиблась, приняв верное решение. Сарнай только что не заскрежетала зубами от негодования, но слишком быстро ей удалось взять себя в руки, и женщина-воительница даже смогла выдавить улыбку.
Шаккар ударил пятками в бока своего жеребца и выехал вперед, увлекая за собой своих людей. Обоз потянулся следом, все те воины и рабы, что шли и ехали за нами на протяжении этих долгих дней и этого утомительного пути. Я оглянулась и увидела, что за моей спиной выстроилась цепочка вооруженных всадников. Сколько их было? Бесчисленное множество. Кажется, я первый раз обратила внимание на войско мужа, и оно действительно представляло собой внушительное зрелище. Меня ужаснула запоздалая мысль о том, что было бы с моим родным городом, откажись отец от союза с варварами.
Моргнув, прогнала прочь страшные мысли. Зачем думать о плохом, призывая беды на свою голову, если в итоге все сложилось благополучно. Мой муж дорог мне, и я, кажется, тоже дорога ему, хотя и не занимаю первое и главное место в его сердце. Но ведь все еще можно изменить!
Сглотнула и выпрямилась в седле, глядя на широкую спину принца варваров и на его первую жену, что, пользуясь своим правом, ехала подле нашего мужа. Когда рядом пристроился на своем жеребце Аббас, я почти не удивилась, лишь посмотрела ему в глаза.
– Спасибо за совет! – произнесла я искренне.
Аббас улыбнулся.
– Ты мне не враг, повелительница Майрам! А я не враг тебе, – его глаза сверкали, – запомни это, маленькая жена моего брата!
Сама не знаю почему, но от этих слов у меня потеплело на сердце. Наверное, именно тогда я приняла решение, что смогу доверять странному мужчине по имени Аббас почти так, как ему доверяла принцесса Тахира.
Я не могла даже представить себе, что город Шаккара окажется таким.
Затерянный в пустыне, невидимый незнающему человеку…
Обоз двигался вперед. Стена скал приближалась, и я могла видеть, что они огромные и высокие, словно стены самой древней из крепостей, которые находились в моем родном городе.
Сперва я не могла понять, куда мы направляемся. Казалось, всадники просто ехали на скалы, что медленными черепахами ползли навстречу. Я поглядывала на Аббаса, но в этот раз молочный брат принца не спешил открывать мне тайну приближающейся каменной гряды. Чем ближе мы находились, тем яснее становились очертания скал. Я уже видела этого огромного змея, диковинное существо, созданное самой природой. Вот и голова, толстая, с провалом глаза – какой-то пещеры, затерявшейся в самой глубине меж камней, а дальше тянулось длинное толстое туловище, покрытое замысловатой чешуей, которую создавали странные слои камней, наползающие друг на друга. Конечно, можно было сказать себе, что змей присутствует лишь в моем воображении, но мне показалось, что и варвары видят его и, более того, точно знают, что это он – их бог!
Странное место, дивные камни, непонятная страна. Все оказалось намного таинственнее, чем я могла себе представить. В моем воображении город Шаккара был похож на мой родной, оставшийся где-то там, за спиной. Разбитый в оазисе среди высоких пушистых пальм, рядом с глубокими озерами, дававшими питьевую воду, питавшую весь народ варваров. Но нет. Я ошиблась. Только камни встречали нас. Огромный змей, божество варваров, спустившийся с небесного свода…
Поерзала в седле, ощущая несколько странное предвкушение, а затем снова покосилась на Аббаса. Но менсувар моего мужа на меня уже не смотрел. Он поднял голову и видел только скалы, оказавшиеся так близко, что мы попали в их тень, длинную, огромную, замысловатую, словно танец змеи, ползущей по пескам.
– Где… – начала было я и тут же осеклась, едва увидев, что горы расступились, явив нам достаточно широкий проход, где могли вполне проехать рядом сразу несколько всадников. Странные тени и сами скалы замаскировали этот тоннель, уводивший куда-то в глубину. По всей видимости, город находился где-то там. Нас встретили два огромных изображения змея, выбитых в скалах. Мастер вставил в глубокие глазницы драгоценные камни, и теперь чудовищные исполины взирали на своих детей, сверкая алыми глазами, от которых по спине пробежал холодок. И это в разгар жаркого дня!
– Хранители города приветствуют тебя, повелительница Майрам! – Аббас улыбнулся, и пока мы проезжали мимо змей, я ежилась и сжималась в седле, чувствуя себя крайне неуютно.
– Город там, за этими горами? – спросила я тихо.
– Скоро увидишь своими глазами! – произнес Аббас, и тут я услышала окрик Шаккара. Мой повелитель подзывал меня. Пришпорив лошадь, нагнала мужа и поехала по левую сторону от его жеребца, получив довольный взгляд, сияющий лукавством и ожиданием. Шаккару не терпелось узнать, какой окажется моя реакция на то, что вскоре предстанет перед нашими глазами. И я действительно была поражена увиденным. Менее всего я ожидала найти за скалами подобную красоту!
Когда горы расступились, пропуская нас вперед, мы с Шаккаром выехали на широкую площадку, с которой открывался прекрасный вид на долину, раскинувшуюся в своеобразном котловане. Окруженный скалами, самыми прочными из естественной защиты, созданной природой, огромный город раскинулся до крайних гор, заполнив собой все пространство внутри. Я видела крыши домов, застланные черепицей, дорожки и высокие деревья, преимущественно это были пальмы и высокие кустарники. В южной части города темнели уголки садов, разбитых перед невысокими домами, где скорее всего жили рабы. А затем я увидела и дворец – огромное здание, выделявшееся на фоне остальных домов и стоявшее как бы в стороне от города, возвышаясь над ним. Высокие белые башни пронзали небо, а сам комплекс занимал собой большую площадь земли.
– Вот мы и дома! – произнес принц, и я кивнула, соглашаясь. Мое сердце трепыхалось в груди пойманной птицей, и я думала только о том, не окажется ли этот дворец клеткой для моей души, едва ощутившей и почувствовавшей свободу.
«Скоро узнаешь!» – сказала себе и мысленно приготовилась к встрече с повелителем Вазиром.
Понравлюсь ли я ему? Примет ли меня отец моего мужа?
– Вперед! – скомандовал Шаккар, и войско двинулось вниз по осыпавшейся дороге.
– Город почти неприступен. – Аббас снова оказался рядом. Я заметила, как покосился на нас двоих мой повелитель и муж. Мне показалось или я прочла настороженность в его глазах? Но принц отвернулся быстрее, чем я смогла что-либо понять. Сарнай тоже заинтересованно посмотрела на нас с Аббасом и ухмыльнулась, а после как ни в чем не бывало отвернулась, сосредоточившись на спуске.
– В городе есть источник воды, что бьет из-под земли, там, у северной гряды. – Аббас выкинул руку, указывая куда-то вдаль. Я проследила за направлением взглядом, но, конечно же, с такого расстояния ничего не смогла увидеть и только рассеянно кивнула. – А когда-то здесь были только пески… – Он вздохнул. – Этот город – оплот нашего царства! Вазир создал его. – В голосе мужчины прозвучало неподдельное восхищение, я же вцепилась руками в поводья и стала смотреть вперед, опасаясь свалиться с лошади – спуск был достаточно крут. Сыпались камешки из-под копыт скакунов, но войско продолжало стекать лавиной в живописную зеленую долину.
– Мне казалось, что у вас здесь пустыня, – произнесла я, повернувшись к Аббасу. Он ехал расслабленно, отпустив поводья и предоставив своему жеребцу самому выбирать путь для спуска. Это оказалось хорошей идеей. Чутье животного не подвело. Конь Аббаса медленно, но верно стремился к цели, и я решила последовать примеру менсувара Шаккара и тоже отпустила поводья, положившись на свою кобылку. После такого маневра спуск продолжился легче и спокойнее.
Шаккар снова покосился на меня. Я улыбнулась в ответ, и он едва кивнул мне, мол, все хорошо!
Так ли было это, я пока не знала. Этот город пугал меня, казался совершенно чужим, хотя все в нем казалось таким привычным. И дома, и огородики, и дорогие здания, где жили местные богачи, куда уж без них, как и без бедняков. Это жизнь, и она, увы, не всегда справедливо делит свои богатства между людьми.
За спиной остались горы, так похожие на спящего змея. В какой-то момент я поняла, что сейчас мы находились в его кольце. Словно змеиный бог, которому поклонялся народ варваров, оберегал своих детей и телом, и духом.
Но вот, наконец, и ровная дорога. За спиной еще шумят копыта воинов и гремят телеги, а мы уже едем дальше, устремившись к белоснежному дворцу, к дому моего принца, мужа и повелителя – Шаккара. И с каждым шагом, приближающим нас, мое сердце начинает биться все быстрее, то ли от страха, то ли от ожидания.
В городе нас ждали. Навстречу войску высыпали люди. Скорее всего это были обычные земледельцы и рабы, но я видела, что они улыбались, глядя на своего принца, и, сама не знаю почему, мое сердце радовалось этой встрече.
Народ варваров, или, как я уже привыкла их называть, – моя новая семья, – походили на нас, только казались более загорелыми и крупными, хотя рабы, что встали вдоль дороги, провожая взглядами воинство принца, оказались слишком разномастными, и я поняла, что это те самые люди, которых поработил мой муж. Но даже несмотря на подобные мысли, мне показалось, что даже они рады видеть возвращение Шаккара к родным истокам.
Рабы кланялись, опускаясь на колени, свободные – их было большинство, пусть и одетые кое-как, явно низкое сословие, – кланялись, опустив головы. Никто не кричал, не махал руками. Встречали возвращение будущего повелителя спокойно, без лишних эмоций, но широко улыбаясь. Как я уже поняла, народ Шаккара был не склонен к бурному проявлению своих чувств, и это подтвердили даже крестьяне.
Но вот закончились низкие домики, облепленные глиной, и мы вступили в сам город, оказавшийся огромным и светлым. Здесь уже нас поджидали горожане. Они отличались от крестьян даже покроем своей одежды. Казалось, мы очутились в совсем иной стране, отличной от мира тех, кто встретился нам на пути первыми.
Дома в городе были построены из камня. Покрытые каменными пластами крыши отражали солнце. Все они были белыми. То ли варвары любили этот цвет, то ли еще по какой причине, о которой я пока не имела представления.
Так же как и крестьяне, горожане и знатные и их слуги, кланялись Шаккару, приветствуя наследника Вазира. Кто-то даже поднял шум, выкрикивая слова приветствия, и я даже повернулась, чтобы рассмотреть ту толпу, собравшуюся у невысокого здания с изображением змея, обвивавшего столб, поддерживающий крышу. Мелькнула мысль, я бы даже сказала, догадка, что этот дом являлся своеобразным храмом, да и люди, что стояли у его дверей, были одеты отлично от остальных – в длинные балахоны белоснежного цвета. Мы проехали мимо и направились по широкой протоптанной улице в сторону дворца, возвышавшегося над городом.
Я почти не обращала внимания на толпу, хотя меня рассматривали более пристально, но не могла не отметить то, как были наряжены женщины этого города. Судя по их одеяниям, большая часть женского населения предпочитала носить мужскую, более удобную одежду, хотя были и такие, кто ходил в своеобразных балахонах, созданных из легких тканей, очень похожих на одежды, к которым я привыкла.
Люди глазели на меня почти без стеснения. Видимо, всем было интересно увидеть вторую жену молодого повелителя Шаккара.
Гордо вскинув голову, решила не вертеться и смотреть прямо перед собой, как и положено моему статусу, как делал и сам Шаккар, который лишь изредка поднимал руку, оказывая дань уважения своим людям. У меня еще будет время узнать город и приглядеться к его обитателям.
Мимо проплывали дома, достаточно богатые, крепкие, расписанные замысловатыми узорами, что плелись по стенам, словно диковинные растения. Впрочем, настоящих деревьев здесь было немало. Высокие пальмы устремляли свои раскидистые вершины к небу, разнообразные кустарники, покрытые яркими цветами, радовали глаз. Проезжая мимо маленького сада, огражденного коваными решетками, я увидела детей, что прильнули к заграждению, высунули любопытные носы меж прутьев.
– Майрам! – Громовой голос принца заставил меня обратить взгляд на его высокую фигуру, так удивительно уместно смотревшуюся верхом на жеребце. Темный взгляд принца впился в мое лицо.
– Мой повелитель! – Склонила голову в почтении, всем своим видом выказывая смирение.
– Это твой новый дом, хранительница моего сердца! – сказал принц, и я метнула взгляд на Сарнай. Лицо воительницы сморщилось, как старое яблоко. А затем я перевела взгляд на дворец, что оказался настолько близко, что я смогла разглядеть одинокую фигуру, застывшую на балконе самой высокой из башен. И мне не надо было спрашивать, что это за человек там, наверху. Пусть я не видела его лица, а только силуэт по пояс в темном халате, я знала, кто именно смотрит на нас с высоты.
– Повелитель Вазир, – проговорила я тихо.
Шаккар улыбнулся мне одними глазами и произнес:
– Добро пожаловать домой, вторая жена!
Пламя… Вокруг только пламя и крики, стоны и треск догорающего дерева, вопли раненых и женщин, что скоро отправятся к праотцам после того, как его воины вдоволь натешатся с ними. Не впервой слышать подобное. Сердце не трепещет, не волнуется, не сожалеет. Может быть, разучилось это делать, а может, всегда было таким?
Мужчина, высокий, с седыми волосами и короткой бородой цвета снега, какой встречается только высоко в горах, шагал по улице мимо пылающих домов, что когда-то были большим поселением, а теперь догорали, чтобы к закату обратиться в груды обуглившихся останков. Длинные полы халата развевались от быстрого шага, трепетали, хлопали на ветру подобно крыльям огромной хищной птицы. Да и сам он походил на ястреба. Худой, длиннорукий, с кривым ломаным носом, тонкими губами и пронзительным взглядом карих глаз.
Мужчина шагал, не глядя по сторонам, направляясь к возвышению, откуда мог полюбоваться на дело рук своих, и следом за ним, шурша каменной чешуей по песку и мелким камешкам, царапавшим зеленоватую кожу, медленно полз змей. Такой огромный, что мог оплести своими кольцами фундамент любого самого широкого дома. Толстый, с набитым брюхом, в котором еще шевелилась в последних конвульсиях задыхающаяся жертва.
Но вот они оказались на месте. Человек в халате остановился и замер, а затем повернулся спиной к догорающему поселению. Более его не волновало то, что перестало существовать. Последняя преграда. Последний рубеж, за которым начинались земли повелителя Вазира.
Седовласый прищурил глаза, всматриваясь в даль. Пламенеющее небо словно повторяло все то, что сейчас происходило на земле. За спиной мужчины бесновались его воины. Пролитая вражеская кровь будоражила их мысли, вызывала желание убивать снова и снова. Они насиловали, добивали раненых, уничтожали все, что только могли уничтожить. Бросали мертвые тела в пламя и смеялись, смотрели, как корчатся в муках те, чья очередь еще не поспела. Но седовласый не видел этого. Его взор был устремлен туда, где за пространством, заполненным песками и палящим солнцем, лежал город, что так давно манил его и будоражил воображение.
Закат бросил кровавые блики на его лицо, и мужчина улыбнулся. Хищно, опасно, сверкнув глазами. Огромный змей замер за спиной, скрутившись в кольца и положив огромную голову поверх плеча своего хозяина.
– Мой повелитель! – За спиной седовласого возникла мужская фигура. Змей повернул голову к тому, кто посмел потревожить покой его хозяина, и раскрыл пасть, высунув раздвоенный язык. Зашипел, словно предупреждая: «Еще шаг, человечишка, и я нападу!» Сверкнули недобрым алым светом глаза с вертикальными зрачками. Подошедший покосился на змея с опаской и отступил назад на шаг, прежде чем названный повелителем соизволил обернуться.
– Что ты хочешь, Инар? – спросил его мужчина.
Воин поклонился, опустившись на одно колено и уронив голову.
– Поселение уничтожено, мой повелитель, как и было приказано! – сказал он. – Что нам делать дальше?
Повелитель змея скрестил на груди длинные руки.
– Сейчас можете отдохнуть, а после… – он улыбнулся, – после, на рассвете следующего дня, мы отправимся дальше. Туда, где в песках потерялись те, кому я обязан вернуть долги…
– Мой повелитель? – Воин не понял смысла фразы.
– Иди! – махнул рукой мужчина.
Змей зашипел, глядя, как Инар поднимается на ноги. Жертва в его утробе наконец затихла и перестала шевелиться. Змей успокоился, приготовившись переварить добычу. Ему совсем не хотелось ползти куда-то, а лишь замереть на месте и ждать.
– Завтра мы выступим в поход. Последний поход на пути к моему величию! – добавил мужчина, глядя, как воин спускается в догорающее поселение. Он смотрел на свое огромное войско, что буквально смело с лица земли эту деревеньку. Что была для многотысячной армии какая-то горстка обреченных защитников?
– Уже скоро, Вазир, мы встретимся снова! Пусть мой путь долог, но мы встретимся! – Мужчина снова обратил свой взгляд на закат. Его глаза пылали как горящие угли. Пламя уходящего солнца танцевало в них, как тот огонь, что пожирал внизу тела убитых и раненых, чьи крики продолжали наполнять воздух. Страшные, полные предсмертной агонии.
Змей опустил голову на кольца толстого тела и прикрыл веки. В последний раз вспыхнув, яркий красный диск провалился за горизонт, и мир погрузился во тьму.
Конец первой части
И ш м а л – жрец, проводящий обряд на свадьбах.
Т о н б а к – барабан в виде кубка. Иранск.
А м е й – вперед (алан.).
Ч о л и – женская короткая кофта.
К а т а р и р – паланкин или носилки. Большой, удобный. Носильщиков от 4 до 8 человек.
Х а з н е д а р – экономка.
С е р а л ь – в данной книге – женская половина дворца.
М а с а р (masar – араб. – путь) – пропуск женщине для перемещений во дворце без разрешения мужа.
М е н с у в а р – брат (алан.).
М а х а р и б – воин (араб.).
Т а б и б – врач, лекарь (араб.).

Посмотрите также

Павел Бойко – Новая лирика современности

Павел Бойко – Новая лирика современности О авторе Обниму тебя сердцем и укрою душою Чтоб ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *