Домашняя / Попаданцы / Попаданец Месть — Мельник Сергей

Попаданец Месть — Мельник Сергей

Зачем? Просто нужно убрать из замка и Касприва защитника, моего многоуважаемого господина Жеткича, для проведения одной щепетильной и опасной операции. Ну в самом деле, не мне же, без пяти минут трупу, бегать по лесам выяснять, кто там чудит на границе? Попрошу сэра Арнольда быстренько съездить на место и все разузнать.
— Я не знаю, зачем вам это понадобилось, барон, — задумчиво проговорила она. — Но на помощь нашей семьи можете смело рассчитывать. Когда и как долго сестричкам нужно поозорничать на месте?
— Как доберутся, к ним подойдет мой человек. — Я задумчиво побарабанил пальцами по столешнице, еще раз прокручивая вариант связи через вампиров в голове. — Весь смысл, и это вам нужно очень хорошо донести до дочек, чтобы их след простыл к моменту приезда на место мага. Иначе, сами понимаете, их безопасность и их жизни будет угрожать серьезный противник.
— Ну, барон, они, конечно, молоды и сумасбродны. — Улыбнулась она. — Но думаю, не настолько, чтобы затевать игры с магом, к тому же я последую вашему совету и хорошенечко, что называется, накручу хвосты бесовкам, чтобы не смели нарушать наказа.
— Спасибо, баронесса. — Я склонил учтиво голову. — Буду должен.
— Не говорите глупостей, барон, — улыбнулась она. — Это мы перед вами в неоплатном долгу.
На обратном пути, уже при подъезде к Лисьему, я был остановлен бандой пенсионерок с недобрым взглядом, оккупировавших мою телегу.
— Ну что, давай рассказывай. — Милана Хенгельман пристроилась рядышком, успев поправить одеяло на коленях мне и, лизнув ладонь, пригладить пару непослушных кудрей на моей голове. — Почто бабушек усылаешь?
— Или опять пирожками отделаешься? — рассмеялась Априя, чем вогнала в краску сестру.
Разговор вышел непростой, во-первых, потому что и вправду рискованное дело затевалось, ну а во-вторых, из-за нежелания бабушек расставаться. Здесь и сейчас мне нужна будет только Априя, для негласной поддержки, ну и для блокировки гарпид, в то время как Милана должна будет ехать в столицу, чтобы прикрыть, если что, от возможной мести тех немногих, кто мне дорог. Все могло рухнуть в одно мгновение, все могло пойти не по плану, и тогда ситуация развернется самым печальным образом, из-за чего могут пострадать все мои окружающие, а я и так уже в этом деле потерял многое, больше на кон кроме своей жизни мне ставить нечего.
— Пусть будет так. — Априя обняла сестру за плечи. — За меня не беспокойся, я и так уже, почитай, сколько лет покойница, а вот дети и вправду могут пострадать, потому езжай.
— Пусть с ними Гарич поедет! — не унималась Милана.
— Если мы не одолеем его, — тяжело вздохнул я, — боюсь, Гарич не сможет защитить детей. С ними должна быть ты, просто больше некому, только ты еще худо-бедно сможешь стать щитом, прикрыть их от его гнева.
Следующие три дня я изображал из себя умирающего лебедя, подкатывал глаза, всячески кашлял на близких, стараясь как можно правдоподобней сыграть свою немощь и недуг, что в связи с продолжительной болезнью у меня получалось на ура.
— Сэр Арнольд. — Я лежал в постели, сипло дыша и прикрыв веки. — Мне нужна ваша помощь.
— Что-то серьезное, барон? — Жеткич хмурился, слушая меня и витая где-то в своих мыслях.
— Там на столе, — я дрожащей рукой указал направление, — с севера пришло донесение, на моих людей нападают оборотни.
— Оборотни? — Он не поленился дойти до стола и бегло просмотреть грамоту. — Так-с. Да, вижу, скот режут, народ с наступлением вечера из домов не выпускают.
— Прошу вас, сэр. — Я закашлялся. — Помогите хотя бы от этой напасти отбиться.
— Это далеко? — Он поднял голову вверх, что-то прикидывая для себя.
— Если неспешным ходом, то дня три, не больше. — Я жестом показал ему на кружку с чаем у изголовья. — Не думаю, что у вас это отнимет много времени. Максимум, что вас может задержать, это дорога, а уж оборотней разогнать для вас вообще не составит труда.
— Мерзкие твари. — Скривился он. — Подленькие и трусливые, скорей всего убегут еще до моего приезда, если мозгов не лишены. Впрочем, я не вправе вам отказать, мой юный друг, в этом вопросе заключается весь смысл моего статуса и моего долга перед короной. Я всенепременно буду там, причем уже завтра с утра смогу тронуться в путь, так что поправляйтесь и всецело положитесь на меня.
Задерживаться он не стал, уже через пару минут покидая меня, а мне же осталось лишь дождаться тихой тени, проскользнувшей в комнату бесшумно.
— Выдвигайтесь. — Кивнул я на немой вопрос одного из вампиров. — Глаз с него не спускать, за девочек-волчиц отвечаете головой, и давай ко мне Семьдесят Третьего.
— Завтра, родной, — тихо произнес я при появлении капитана легионеров, — рассылай гонцов, поднимай артель Кемгербальда, завтра спускаем корабли на воду.
— Можем не успеть, барон. — Семьдесят Третий задумчиво нахмурил брови.
— Надо успеть. — Хмыкнул я. — Делай, что хочешь, бей их, угрожай им, на колени становись и моли, но чтобы завтра поутру все три судна были на воде, раз. Мужики из Речной тряслись в телеге в сторону Лисьего, два. Ну и твои бойцы заняли оговоренные позиции, три.
— Разрешите выполнять? — Он вытянулся, озорно блеснув глазами.
— Разрешаю. — Я улыбнулся, смотря за тем, как его мощная спина скрывается за дверью.
* * *
Да уж, задачка не из легких. Если гонцы уже сейчас все полетели по дорогам, то боюсь, все равно минимум день будет потерян. С деревни Речной народ пригоним, думаю, к вечеру, телег и лошадей там на этот случай достаточно, а вот с артелью можем застрять капитально по времени. Дело в том, что они уже без малого три недели, что называется, сушат весла чуть выше заводи перед Речной. Прибыть-то они прибыли, да вот только уже считай прямиком в жерло кипящего вулкана, где смешались в битве мои люди и народ навок.
Люди в артели не мои, но я за них в ответе, ниже по течению их гнать смысла не было, там наши водоплавающие оппоненты крепко держали оборону на большой воде, под прикрытием своих бронированных союзников. Как мне удалось доподлинно узнать, именно раканы потопили в низовьях реки ряд купеческих кораблей, тем самым перекрыв доставку товаров и торговлю на моих землях с рядом партнеров из соседних провинций. Вот я и приказал вытаскивать на отмели суда, во избежание очередной диверсии, которая бы мне перекрыла и северный поток, особенно сейчас, когда это направление в сторону Когдейра является чуть ли не самым прибыльным и приоритетным для меня. В общем, в этом-то вся и загвоздка, корабли по земле плохо плавают, говорят, грести тяжело, особенно против волны грунта, вздымаемого носовой частью судна. Сам, конечно, грести не пробовал, но здравый смысл в этом вижу.
Вроде как небольшие, по пятнадцать весел на сторону, они меж тем были морскими судами, то есть с более высоким дутым бортом и хорошей посадкой в воду по килю, из-за чего обратное их возвращение в водную пучину может стать еще той головной болью. Тут ведь и быков подгони, и канаты растяни по берегам, да еще какие-никакие столбы повбивай по кромкам воды для лебедок, все это время и немалый физический труд. Правда, есть одна мысль, а именно своих гончих запрячь под это дело, только вот лишь бы морячки-рыбачки не разбежались по полям и весям от вида таких помощничков, лови их потом.
Но как ни тяжелы думы, это всего лишь мысли, претворять в жизнь весь набор телодвижений предстояло моим подчиненным. Мне же оставалось лишь перебраться в военный лагерь поутру и отъезду Жеткича, на середине пути от Речной до Касприва, чтобы уже оттуда получать свежие вести, да в случае чего держать руку на пульсе и координировать общий план, о котором практически никто ничего не знал. Да что говорить, я еще сам смутно представлял общую картину, больше прогнозируя да полагаясь на извечный «авось». Который, тьфу-тьфу-тьфу, меня не подведет в этот раз.
Телеги с народом, согнанным из Речной, появились еще засветло, ну а три красавца корабля из Кемгербальда мы увидели уже за полночь, принимая уставших и вымотавшихся людей в лагерь. Благо нигде не завязли и по времени успевали с хорошим запасом, давая уставшим выспаться, ну а всех остальных уматывая в мыло, так как кое-какие сюрпризы мы должны были подготовить с восходом солнца, ведь, как известно, даже самую унылую и провальную вечеринку может спасти обычный взрыв, ну или на худой конец хоть какой-нибудь пожар.
Помните нашего славного Корнея Ивановича?
А лисички Взяли спички, К морю синему пошли, Море синее зажгли.
Там вообще потом настоящий «треш», угар и содомия пошли. Море блинами тушили. Все, так сказать, по фэн-шую. А я чем хуже? Думаю, ничем. К тому же в этот раз денечек обещал быть сумрачным, и возможно, с логическим завершением в мелкий, а может, и с обильной дробью крупных капель дождь.
Тихо. Без спешки и суеты народ поднимался, оживая и с опаской оглядываясь на молодого барона, что еще с первыми лучами солнца уселся на носу одного из кораблей, ожидая грядущую битву.
Пора. Я киваю, и вестовые отмашками своих флажков несут куда-то вдаль мои приказы. Заскрипели весла в уключинах, загомонили люди, по берегам выстраиваясь шеренгами. Все вздрогнуло, единым целым организмом приходя в движение, тут же нарушая девственность утренней тишины сотней тысяч всевозможных звуков.
— Ох, что-то мне боязно, мальчик. — Рядышком стояла Априя Хенгельман, с прищуром всматриваясь вдаль и кутаясь в шерстяной платок на плечах. — Здесь всего так много, а впереди что ждет, лишь богам известно.
— Ты главное помни. — Я взял ее за руку. — Ты сейчас единственная во всем этом море людей, кто обладает даром магии. Гарпиды, ба. Делай, что хочешь и что посчитаешь нужным, но мы не должны услышать их пения.
— Знаю-знаю, — проворчала она. — Всех однозначно не уберегу, но, по крайней мере, на кораблях люди точно не пострадают.
Примерно два с половиной часа у нас ушло, чтобы на кораблях сплавиться до Касприва, где еще на полтора часа встать на якоря, чтобы подождать идущий по берегам народ. Меж тем город уже действовал, вернее Гарич со своими гвардейцами. Через городские кварталы ночью провезли семь катапульт, а вместе с ними целый эшелон телег с зажигательными снарядами, представляющими собой здоровенные глиняные кувшины, где примерно в соотношении восемьдесят на двадцать были залиты масло и спирт. Этакий коктейль Молотова, только долгоиграющий, что называется. Принцип простой, масло в разы тяжелей, поэтому опускается на дно сосуда, сам сосуд каплевидной формы, из-за чего минимизируется болтанка и перемешивание веществ в нем во время полета. Фитиль, он же затычка из материи, венчает горлышко. Теперь поджигаем, запускаем и смотрим на результат. Лепота. Дальность полета моих снарядов триста метров, ну может быть с небольшим плюсом. От удара об воду такая капелька разлеталась на глиняные черепки, выбрасывая на поверхность воды литры и литры масла, которое в свою очередь ложилось пленкой на водную гладь и тут же воспламенялось от легковозгораемого спирта. Жуткое зрелище. Темно-красное пламя и смоляно-черный дым взмывали над моей бывшей стройкой до небес, уже практически полностью накрыв собой рукотворный залив, где, как мне доподлинно было известно, обосновались мои супостаты и откуда все началось.
— Говори, — крикнул я вестовому, взобравшемуся на мачту. — Что передают?
— Полчаса «обкидывают»! — прокричал он сверху. — Дважды навки шли на штурм города, чтобы отбить катапульты. Гарпид нет. Одна катапульта сгорела, снаряд лопнул при взлете!
— Давай подходящим по каспривскому берегу, — вновь закричал я вестовому. — Пусть обходят город и блокируют притоки выше!
— Есть! — гаркнул он, тут же начиная семафорить мой приказ.
— Как песики, ба? — Я повернулся к Априи.
— Там. — Она махнула рукой ниже по течению. — Уже на месте, там же и гнездо собралось вампиров, хорошо, что сегодня солнышко неколючее, нелучистое. Ты мне лучше обрисуй все это безобразие, что здесь и сейчас устроил, а то бабушка старая, все никак в толк не возьмет, что ты, внучек, чудишь здесь.
А что я чудю? Все просто. Река здесь прямая как стрела, один конец смотрит на север, другой на юг, а ровно посередине получается карман из затопленного котлована моих надежд. Сам по себе котлован в данный момент подпитывается небольшими каналами, притоками, их в свое время прокопали для подвода воды на стройку, чтобы не возить то, что и так само может прибежать на место. Гарич во главе своей гвардии душит котлован, просто и тупо покрывая его поверхность пылающей пленкой масла, а подходящие силы блокируют подводные каналы, чтобы враг не смог уйти в них, когда совсем им житья не будет в заводи. Что остается? Правильно, навки должны будут через какое-то время вновь всем своим дружным кагалом двинуться в Быструю, где им на выбор будет дано два пути. Северный, где их встретит Касприв и сети, что сейчас растягивают рыбаки из Речной под прикрытием городской стражи с небольшим согнанным ополчением, ну и южный путь. Да, именно на южное направление был мой расчет, ну и естественно, на здравость мышления русалов, которые, по моим прогнозам, даже под прикрытием раканов не должны сунуться вверх.
— Так ты, получается, просто выгоняешь их из своих владений? — Априя удивленно вскинула бровь.
— Просто, да не просто. — Тяжело вздохнул я. — Там, южней, эти водомерки поставили затор из потопленных кораблей торговцев.
Место там хоть и широкое по водной глади, да отмели большие. Мало места остается для расхода впритык двух небольших корабликов. Там-то и остановится мой противник. А что? Для них самое благоприятное место, чтобы подождать, пока глупые люди, что умудрились поджечь воду, перебесятся, чтобы вновь вернуться в удобную и глубокую гавань, утерев нос этим земляным червям. Единственное, что оно выйдет не совсем по их разумению.
— Что же ты еще задумал? — Априя хмыкнула, слушая мои рассуждения.
— А ты не видишь? — Улыбнулся я, как бы в жесте рукой охватывая рыболовную артель Олафа Кемгербальда.
— Корабли, — кивнула Хенгельман, задумавшись. — Ты пойдешь за ними на затор?
— Ха. — Я победно потер руки. — Еще как пойду! Эй, вестовой! Докладывай!
— Катапульты закрыли всю водную гладь! — Ну, это было уже и без него понятно, огромных размеров черный столб дыма уже закрывал половину неба и скрывал часть горизонта. — Гвардия докладывает: все спокойно, продолжают обстрел! Обходной маневр завершен, все каналы под контролем, навок нет!
— Пора? — Посмотрела на меня Хенгельман.
— Да, начинаем потихонечку. — Тайком я даже скрестил пальцы под одеялом на счастье. — Судно! Внимание! Начинаем! Давай малый ход!
Ход на наших судах в любом случае будет «малым», а куда деваться? Веслами работаем ведь. Заскрипели лебедки, поднимая носовые и кормовые якоря, на палубе суетливо забегали рыбаки, занимая места гребцов, хотя будут не столько грести, сколько подправлять нос корабля, чтобы не вертело по течению, скорость нам не нужна, так как не в самих кораблях суть.
Вся суть на корме свернута на барабанах. Трал. Здоровенная, огроменная морская сеть, не чета моим речным неводам. Что ни говори, а у Кемгербальда масштабы посолидней будут. Каждое судно несло в среднем от четырехсот до пятисот метров глубинного крепкого трала, способного продрать мою речку-невеличку, не то что от берега до берега, но и еще сверху донизу, выбирая даже ракушки с некрупными валунами со дна.
— Крепи!
— Табань!
— Выбирай-выбирай!
Морская артель не нуждалась в советах, здесь народ непростой, мужик тут сбитый, команды абы из кого не набирались, в кого ни плюнь, каждый сызмальства в море ходил, да, поди, не в первом поколении рыбу обучен промышлять. Тут лучше сидеть да помалкивать, сказал, что нужно в результате получить, и сиди, не мешай.
Судно одно за другим разворачивались в устье, подставляя корму течению. Узко, черт! С трудом выстраиваемся в неверную линию, с небольшим опозданием идя друг за дружкой.
— Восемь узлов! — кричит лоцман, пробивающий глубину канатом. А как же без этого? На мель никак нельзя встать, иначе потом без сторонней помощи не сойти. Промер тут банальный, человек с носа кидает канат с грузом, на котором через равный промежуток идет узел, по ним примерно и высчитывают, сколько расстояние до дна.
— Шесть узлов! — донеслось до меня с соседнего, правого корабля.
— Четыре узла! — А вот с левого края помельче, как бы беды не случилось.
— Ровнее! Ровнее! — перекрикивались капитаны с середины и левого края. — Подымай с этого борта весла! Подымай, а то поломаем!
— И-и-и-и! Раз! — скомандовал темп с правого края смотрящий, под чей крик пятнадцать пар весел дружно ударили об воду, тормозя разбег судна на течении. — И-и-и два!
— Не спим, ребята, не спим! — тут же поддержал его смотрящий с середины, где находились мы с Хенгельман, также задавая ритм своим гребцам.
— Три узла! Идем по краю! — А вот слева из-за малой воды явно отставали. — Два узла!
— Ульрих. — Априя нервно передернула плечами. — Что-то бабушке не нравится, что узелки там слева заканчиваются!
— Скажите бабушке. — Я нервно сглотнул ком, подступивший к горлу. — Нам тут всем не нравится это.
— Ждем, пропускаем! — послышался крик справа.
— Ждем, пропускаем! — также подтвердил смотрящий на нашем корабле.
— Четыре узла! — доложил левый край. — Равняемся на середину!
— Понял! Подбираемся! — по эстафете подхватили остальные, чуть смещаясь, чтобы не посадить на мель левый борт.
— Ба! — Я потормошил оцепеневшую старушку за рукав. — Ну что там вампиры?
— Пока тихо. — Она отрицательно помотала головой. — Никого у твоего затора не наблюдают.
— Значит, ждем. — Я жестом показываю капитану, чтобы не давал разбег судам на течении.
Потянулось время, самое муторное, на мой взгляд, занятие. Вот вроде все ясно, все понятно, а сиди, жди, не время еще, не сейчас. Да и напряжение нарастает, от волнения у меня даже стали мелко трястись руки. Мысли в голове бешеной чехардой заскакали, выдвигая одно предположение за другим. А ну как просчитался? А ну как что-то пропустил и не учел?
— Ну что там? — вновь я обратился к Хенгельман.
— Тишина. — Пожала она плечами.
Проклятие! Этого же просто не может быть, куда они могли подеваться?! И что теперь прикажешь делать? Их же там сотни, даже для подводных жителей такая орава не может не замеченной проскочить мимо моих дозорных! Или может?
— Ну что, барон? — Ко мне подошел старший артели, невысокого роста крепенький мужичок с темным от загара лицом. — Или начинаем или идем обратно к городу, иначе просто не успеем развернуть трал до подхода к затопленным кораблям.
Ну и как тут быть? Не могли же они сквозь землю провалиться? Не получится ли все впустую?
— Давайте. — Я махнул старшему рукой. — Возвращаться не будем, рискнем половить рыбку в мутной воде.
— Спускай направляющие! — Тут же взревел главный, передавая команду от судна к судну.
Звякнули цепи, стукнули молотки по клиньям-фиксаторам барабана. Забарабанила дробь малых поплавков по верхотуре палубы стравливаемой сетки. Процесс пошел! Не знаю, правда, с пользой или нет, но отступать мне некуда. Время, увы, его чертовски мало, до того момента как на арене появится тяжеловес от команды противника, а именно господин маг, разнеся тут все к чертовой матери на кусочки.
Чуть ли не пол команды с судна ушли на трал, помогая спустить в воду этого морского монстра, тяжело хлюпавшего петлями об воду. Время побежало за делом веселее, мы уже прошли пылающий черной смолью залив и дамбу, перечеркивая горизонт водной глади своими снастями.
— Вон они, твои красавицы! — одернула меня Априя, отвлекая от рыбаков и показывая куда-то за борт. Ниже по течению, примерно в двухстах метрах за чертой поплавков сети, вода чуть ли не вскипела под дружным всплеском нескольких сотен хвостов.
— Ага! — Я радостно хлопнул в ладоши. — Значит, стояли в верхах, не уходя от залива! Ну дорогуши, теперь-то вам хочешь не хочешь уходить ниже по течению!
— Улич. — Бабуля явно волновалась. — А если раканы нас потопить бросятся?
— А как же не бросятся? — Я даже удивился. — Обязательно бросятся, это их единственный шанс будет на нападение!
— И ты об этом так спокойно говоришь?! — Она округлила глаза.
— Рано паниковать, ба. Пока сеть в воде, ни одна тварь к нам не осмелится подойти. — Я успокаивающе взял ее за руку. — В воде эти петельки еще опасней, чем на суше. Они пристают, льнут, опутывая с ног до головы, тяня тебя и увлекая за собой, несмотря на твои размеры и богатырскую силу, так как не мы движем ее, а сама река несет непомерной мощью, от края и до края, эту смертельную западню.
— А дальше? — Она задумчиво разглядывала удирающие хвосты навок за бортом.
— А потом мы остановимся. — Я также провожал русалок взглядом. — И надеюсь, сегодняшней пощечины госпожа Камхельт нам не сможет простить.
Примерно еще два часа мы правили спускающиеся корабли вниз по течению, ведя преследование, а также с трудом правя спуск гигантской сети по течению. Ох и намаялся народ, словами не передать. Тут подтянуть, там подобрать, здесь, наоборот, все ослабить и пропустить концы. Мужикам из рыболовной артели Кемгербальда стоило аплодировать стоя за их мастерство и филигранность, а также за их нелегкое ремесло. Мои бы точно не справились, запутав все, к чертям собачьим, или загоняя на мель половину полотна, свернув всю операцию и провалив ее на ухнарь.
— Вижу мачты! — первым отозвался правый борт, идущий несколько ниже остальных судов.
— Подходим? — оживилась заскучавшая старушка.
— Да, почти на месте. — И уже громче вестовому: — Готовность?!
— Гвардия на месте! — Стал докладывать он, читая сигналы флажков с берега. — Легион на месте! Полная готовность, господин барон!
— Отлично. — Я жестом подозвал капитана корабля. — А теперь, дорогой, смотри сюда, во-о-о-н, по левому борту, видишь отмель и людей?
— Да, господин барон. — Согласно кивнул он.
— Наша задача — все три судна вогнать меж плесами вон к тому малому притоку, — стал я объяснять его дальнейшие маневры.
— А как же трал, господин барон?! — забеспокоился он.
— Жить хочешь? — Я встретился с ним взглядом, специально дожидаясь его немого кивка. — Тогда забудь пока о сети, себя и народ сейчас будем спасать.
Теперь от них понадобится еще и талант буквально впихнуть «невпихуемое», а именно расположить на узком плесе, где в реку впадает мини-речушка или суперручей, кому как угодно, три огромных корабля. С чем их стоило поздравить, подгоняемые страхом и мною, с горем пополам суда легким тычком в песчаный берег ознаменовали конец нашего плаванья.
— Давай трапы! — скомандовал я, окидывая взглядом уже приготовившихся к замене на берегу легионеров.
Длинные настилы дорожки выстроили рядами по бортам судов, причем так, чтобы не мешать друг дружке. Менялась команда на поле, артель покидала свои суда, а на их замену становились вооруженные легионеры, занимая возвышенное положение, в случае если на корабли совершат нападение. До самих судов и трапов приходилось еще метров по двадцать бежать по пояс в воде, впрочем, меня, любимого, это не коснулось, меня, коляску и бабулю перетащили на сушу на руках, причем, судя по бабуле, ей понравилось. Видимо, не одной сестричке нравились в свое время морячки под кисло-сладким соусом.
— Барон, мы готовы. — Семьдесят Третий подскочил ко мне, становясь за спину в качестве моего консультанта, ну и заодно моторчика для моей коляски. — Ждем?
— Ждем. — Кивнул я, по пути осматривая скопившийся народ в подготовленном лагере. — Вестовым и смотрящим хвосты накрутите, чтобы не пропустили гостей.
— Все под контролем, ваше благородие, — успокоил он меня. — Начало атаки никак не прозеваем.
Теперь только ждать и уповать на гордость и презрение ко всему человеческому роду от госпожи нашей королевы подводной. Решится ли? Сколько в ней спеси, а сколько благоразумия? Посмотрим, пани королевна, на что ты способна без своего мага. Вот тебе от меня толстый кукиш с размаху под нос, вот он я посреди холма сижу за столиком и изволю откушать обед. Есть в тебе гордость? Есть. Я знаю — есть, не стерпишь, ведьма водяная, не простишь, уж слишком высоко такие, как ты, задирают нос, ставя свою репутацию и вес в обществе выше любого здравого смысла.
— Мой мальчик. — Старушка, покряхтывая, присела рядышком за установленный на возвышении сервированный специально для меня столик. — Откуда в тебе столько спокойствия? Как тебе вообще кусок в горло лезет? Мы же буквально в самом центре назревающей битвы!
— Что теперь прикажешь, голодным, что ли, помирать? — усмехнулся я, уплетая еще горячий грибной супчик с красивенькой такой косточкой с отварным мяском.
— Может лучше куда-нибудь за спины твоей армии отойти? — Боязливо повела она плечами. — Что же мы с тобой как на ладони перед речкой-то?
— Вот ты, ба, не рыбак, сразу видно. — Я со смаком вцепился в сахарную косточку. — Вот попривыкли вы, некроманты, всегда за спинами прятаться, а ведь тут что сейчас происходит?
— Форменное безобразие, — фыркнула Априя.
— Не. — Я нравоучительно помахал костомахой.
— Здесь и сейчас мы с тобой уже начали битву. — Повозившись с ложкой, выловил аппетитный грибочек из тарелки. — Битву невидимую, но меж тем главную на сегодняшний день, да и пожалуй во всей этой истории. Чем больше я сейчас выкажу презрения, пренебрежения, а также полного свинского отношения к своему противнику, тем более велика вероятность, что оный супостат изволит с пеной у рта кинуться на меня с кулаками!
— А нам этого и надо? — усмехнулась она.
— Естественно! — Я запустил обглоданную косточку с холма в реку. — Ты только представь себе на минуточку, если Камхельт струсит, что тогда будет?
— Этого мы уже не узнаем, милок. — Бабуля показала пальцем мне за спину. — Ты выразил максимальное количество презрения и пренебрежения, встречай свой мордобой!
А что? И встречу! Давно пора.
Первыми, естественно, на появление навок отреагировали легионеры с кораблей, дружным залпом арбалетов нарушив нашу идиллию пикника на природе. Давайте, рыбьи морды, подходи по одному, уж в этот раз мы подготовились к вашей встрече, не в пример предыдущего нашего свидания.
— Деру, внучек! — подскочила Хенгельман.
— Стоять! — тут же остановил я ее, схватив за руку. — Какой деру, ба? Сидим, кушаем, ждем гарпид, или ты забыла, что эти девочки твоя забота?
— Жуть-то какая! — Обомлела она, пряча дрожащие руки под стол.
Да уж, нелицеприятное зрелище. Толпа дикарей в молчаливой агонии боли. Они, как и прежде, перли совершенно неорганизованно, бессмысленно, выкашиваемые моими стрелками, устилая дорогу на берег трупами своих товарищей. Ну а следом, медленно ворочая массивные бронированные тела из воды, величественно стали выползать раканы, поводя из стороны в сторону своими страшными клешнями. Неспешно, тяжело, еще бы, это не под водой вам свои килограммы поворачивать, здесь вам, ребята, ваши тела тяжко будет таскать.
Раканы, общим числом чуть более десяти единиц, тупо обступили борта кораблей, вроде как понимая, что там где-то враг, и в то же время тяжело ворочая своими извилинами, не в состоянии осознать, как до них добраться. Самим-то им с их броней никакие стрелы были не страшны.

Посмотрите также

Читать и скачать книгу Джонни Оклахома или магия крупного калибра - Шкенев Сергей

Сергей Шкенев — Джонни Оклахома или магия крупного калибра

Сергей Шкенев — книга Джонни Оклахома или магия крупного калибра читать онлайн Скачать книгу Epub Mobi ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

%d такие блоггеры, как: